dijous, 31 de maig de 2018

traslladar, remodelar, traduir

"traslladar" (traduir), "remodelar" i "reconvertir" les antigues i noves paraules per a poder expressar allò que és nou i actuar-hi, constitueix una estructura fonamental del ser home o dona en el món ( en "un" determinat món quotidià). Les "estructures d'acollida" com a "llocs naturals" de la condescendència (família), la coresidència (ciutat) i la cotranscendència (religió) concreten històricament i culturalment la ineludible necessitat que té l'ésser humà de traduir perquè, en la mobilitat i flexibilitat constants del seu "aquí i ara", esdevingui apte per a reactualizar les dades dela memòria col·lectiva ("tradició com a recreació") d'acord amb les urgències i reptes de cada moment present.

(Duch, 2002, p. 181)

Sputnik

en Marshall McLuhan diu que quan es va llançar l'Sputnik, una professora va demanar als seus alumnes de segon curs que escrivissin algun...