divendres, 28 de març de 2014

Here

While you burn in your deepest hell,
I'm waiting here
I'm waiting here
I'm waiting here
I'm waiting here

La Joana em va explicar que en la dansa van començar a sortir coses interessants el dia que algú va decidir que caminaria en línia recta infinitament i als deu metres es va trobar un arbre i, en comptes de rendir-se, va insistir. Va continuar fent el gest de caminar recte, cap a la mateixa direcció, xocant amb l'arbre, esgarrapant-lo, mig lluitant-hi. Persistència i amenaça.



dissabte, 22 de març de 2014

until I am no longer able to stand

I'm doing fine in Alaska.
Paul Sano "Lady at Eiger Glacier"

Paul Sano "Lady and Inset of Solar Eclipse"


Michel de Montaigne a l'Apologia de Ramon Sibiuda va escriure:
"El nosre parlar té les seves febleses i els seus defectes, com tota la resta. La major part de les causes dels desordres del món són gramaticals. Els nostres processos no neixen sinó del debat de la interpretació de les lleis; i la major part de les guerres, de la incapacitat per expressar clarament les convencions i els tractats d'acord dels prínceps. ¿Quantes disputes, i de quina importància, ha provocat al món el dubte sobre el significat exacte de la síl·laba Hoc?"

Llibre sobre l'escriptura de Montaigne

dimarts, 18 de març de 2014

en suspensió

parpalleja
la mirada que aguantava forta i tensa

i
(per un instant)
tanco els ulls a l'oblit i ja no hi penso

divendres, 14 de març de 2014

sometimes, maybe sometimes

I thought we beat as one


Ahir vaig ser força feliç. Vam assajar pel nostre concert extraordonari durant tot el matí. Concert per a tres flautes. Concert de cloenda, de despedida, d'adéu. Hem pensat que potser podem tocar fins que no quedi ningú. Fins que els pocs que hagin vingut se n'hagin anat lluny. Avui se m'ha acudit que podem tocar fins que la densitat de les ones sonores que emetem a través de les flautes sigui superior a la dels nostres cossos i ens elevem i flotem i, fins i tot, pugui ser que desapareixem, ja que les ones poden passar a través dels buits que hi ha entre les partícules que formen els nostres àtoms i, si tenen més força que aquests, pot ser que les ones empenyin les partícules, els nostres àtoms s'expandeixin per l'espai del Siglo i passi això: que deixem de ser visibles, que desapareixem. Però hi serem igualment. Per allà, pensant en vosaltres i en tu.
En tu, que no hi seràs allà. Quina merda.

Ahir vaig ser força feliç. Vaig conèixer en Jan, així, inesperadament. Sopàvem a Can Ros amb en Fran, l'Estel i en Marcel i va venir en Jan. Així, inesperadament. El noi que va participar a la ghetto iv amb una peça magnífica sobre el Manx i fent ús del fabulós sistema de subtítols de traducció automàtica de YouTube. Que funciona de meravella i això vol dir: tan malament que el seu potencial es multiplica per infinit. La peça estava molt bé, em va agradar molt. De fet, hi ha molts dies que encara hi penso. De fet, n'he parlat en més d'una ocasió. Una gran peça. Potser de les millors coses que vaig veure l'any passat, m'atreviria a dir, sabent que dir aquestes coses fa lleig. I el vaig conèixer finalment ahir, així, inesperadament. Quan m'he llevat i hi he pensat, m'ha fet gràcia. El noi té pinta de ser bastant espavilat. És curiós però me l'imaginava amb barba. I no en té. Me l'havia imaginat vell, un home vell, amb barba frondosa i grisa. I no. És jove i no té barba. Quina decepció, quina estafa. És simpàtic. Té un nom bastant guai. No em crec que sigui real. Ho deu saber que una J és el símbol d'una cara somrient, en no sé quin coi de tipografia? El que sí que sap són paraules, com "pelluca".
Sí, definitivament, va ser un bon dia ahir.

dimarts, 11 de març de 2014

may the long time sun shine upon you

em pregunto per què ens ho fem tot això.
potser és que no podem fer-ho de cap altra manera.

Tirado et diria:
Pero ahora, mirando sencillamente a nuestro alrededor, apreciamos que el movimiento y la acción admiten cada vez con mayor dificultad una definición relacionada con un punto de apalancamiento o llegada. Por ejemplo, muchos deportes, surfing, windsurfing, volar con ala delta, etc., toman la forma de entrar en una ola existente y gestionar un movimiento y una acción ya existente. No hay origen, sólo puesta en órbita, acceso y uso del medio y sus posibilidades. Lo básico en este caso no es preocuparse por la definición total y definitiva del movimiento y la acción, sino darlo por supuesto y preguntarse cómo lograr ponerse en el movimiento que ya existe, en una ola, una columna de aire ascendente... Lo importante es "entrar en medio".

i en la meva conversa amb la virtualitat, Latour em diria:
Si te digo, por dar un ejemplo, "pongámonos en la piel de los ingenieros del campus cuando decidieron colocar las bandas sonoras", te transporto no solamente a otro tiempo y espacio, sino que te traduzco en otro actor. Te traslado fuera de la escena que actualmente ocupas. La clave de la disyunción espacial, temporal y "actorial", que es básica a toda ficción, es hacer que te muevas sin moverte. Diste una vuelta por la oficina del ingeniero pero sin abandonar tu asiento.


Agustí intenta fer callar a l'oposició amb tàctiques de filibusterisme polític tot i tenir la majoria

dimecres, 5 de març de 2014

De los libros

Y si soy hombre de ciertos estudios, soy hombre de memoria nula. Así, no garantizo certeza alguna, si no es la de dar a conocer hasta qué punto llega en estos momentos el conocimiento que tengo. Que no se fijen en las materias, sino en la forma que les doy.
Que vean, por lo que tomo prestado, si he sabido elegir con qué realzar mi tema. Pues hago que otros digan lo que yo no puedo decir tan bien, ya sea por la pobreza de mi lenguaje, ya por la pobreza de mi juicio. No cuento mis préstamos, los peso. Y si hubiera querido hacer valer el número, habría cargado con el doble. Todos son, o casi todos, de nombres tan famosos y antiguos que no necesitan presentación. De las razones e ideas que trasplanto a mi solar y que confundo con las mías, a veces he omitido a sabiendas el autor, para sujetar las riendas a la temeridad de esas sentencias apresuradas que se lanzan sobre toda suerte de escritos, especialmente sobre los jóvenes escritos de autores aún vivos y en la lengua vulgar, que permite hablar a todo el mundo y parece acusar de vulgar también a su concepción e intención. Quiero que den en las narices a Plutarco a través mía y que escarmienten injuriando a Séneca en mí. He de ocultar mi debilidad tras esas celebridades.

Michel de Montaigne

diumenge, 2 de març de 2014

Me encantaría pero no me apetece.

Me contó un amigo que la primera vez que su abuela vió el mar se decepcionó porque se lo había imaginado más alto. Más tarde leí las descripciones del mar que hacia el 1930 los alumnos del maestro Antoni Benaiges, de la escuela Bañuelos de Bureba (Burgos) habían escrito, también sin haberlo visto nunca. Lo describían tal y como les habrían contado que era:"azul, profundo, salado y muy ancho, de unos dos metros". Con todo esto, me pregunto: ¿qué sabemos de lo que no sabemos? Yo he visto el mar, lo que no he visto es África. De este gran continenente lo único que sé es lo que me han contado, lo que he leído, oído o visto en libros, televisión e Internet. Si me piden que explique cómo creo que es África, lo haré seleccionando aquella información que me parezca más objetiva y lo contaré de la manera más ética posible: mencionando los conflictos políticos y los procesos de colonización que, a mi parecer, todavía a día de hoy persiguen, y que no me parecería justo pasar por alto. Todo esto lo diría admitiendo que en realidad no sé nada de África, que solo la he vivido en el virtual y que mis palabras son solo repeticiones de lo que otros han dicho.